SÉDER DE HAVDALÁ - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL
Por Kabbalah y Torah
Para completar y cerrar el Shabbát, hacemos Havdalá, que significa
literalmente “separación”.
Muchas veces, las personas que consideramos como nuestros amigos en
realidad son nuestros enemigos, y las personas que consideramos como nuestros
enemigos son realmente nuestros amigos. Si compartimos información personal e
íntima con nuestros supuestos amigos, en caso de que lleguen a convertirse en
nuestros enemigos, serían el tipo de enemigo más peligroso que podríamos tener.
Por ende, saber diferenciar entre el bien y el mal es vital si queremos
alcanzar un estado de paz y serenidad en nuestra vida.
Participar en la HAVDALÁ nos ayuda a obtener una comprensión más profunda,
conocimiento y mayor conciencia sobre qué es bueno y qué es malo para nuestra
vida personal.
RECITE ESTOS VERSÍCULOS:
אָנָּא יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה נָּא
ANNÁ ADO-NÁI HOSHÍÄ
NÁ ANNÁ ADO-NÁI
HATZLIJÁ NÁ
Te rogamos, oh Señor, sálvanos ahora; Te rogamos, oh Señor, prospéranos
ahora. (Tehil´lím 118:25)
הַצְלִיחֵנוּ, הַצְלִיחַ דְּרָכֵינוּ, הַצְלִיחַ לִמּוּדֵינוּ, וּשְׁלַח
בְּרָכָה רְוָחָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ,
כְּדִכְתִיב יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהֹוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ
HATZLIJÉNU, HATZLÍAJ DERAJÉNU, HATZLÍAJ LIMMUDÉNU, USHLÁJ BERAJÁ REVAJÁ
VEHATZLAJÁ BEJOL
MAÄSÉ IADÉNU. KEDIJTÍV: ISSÁ
VÉRAJA ME´ET ADO-NÁI
UTZDAKÁ ME´ELO-HÉ ISHÖ
Danos éxitos, haz nuestros caminos exitosos, haz nuestros
estudios exitosos; y envía bendición, holgura y éxito en todo lo que
emprendamos, como está escrito: “Él Recibirá bendición del Señor y justicia del
Di-s de su salvación”. (Tehil´lím 24:5)
לַיְּהוּדִים הָיְתָה אוֹרָה וְשִׂמְחָה וְשָׂשֹׂן וִיקָר
LAIEHUDÍM HAIETÁ ORÁ VESIMJÁ
VESASÓN VIKÁR
Y fue para los judíos luz y alegría, y dicha y honra.
(Meguil´lát Estér 8:16)
וּכְתִיב וַיְהִי דָוִד לְכָל־דְּרָכָו מַשְׂכִּיל וַיְיָ עִמּוֹ
UJTÍV: VAIHÍ DAVÍD LEJOL-DERAJÁV
MASKÍL VADO-NÁI ÏMMÓ
Y está escrito: “Y David fue exitoso en todos sus caminos
porque el Señor era con él”. (Shemuel Álef 18:14)
כֵּן יִהְיֶה עִמָּנוּ
KÉN IHIÉ ÏMMÁNU
Que así sea con nosotros.
הִנֵּה אֵל יְשׁוּעָתִי אֶבְטַח וְלֹא אֶפְחָד כִּי עָזִּי וְזִמְרָת
יָהּ יְיָ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה וּשְׁאַבְתֶּם־מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה
HINNÉ E´L IESHUÄTÍ EVTÁJ
VELÓ EFJÁD KÍ
ÄZZÍ VEZIMRÁT IÁ-H
ADO-NÁI VAIHI-LÍ LISHUÄ
USHAVTEM-MÁIM BESASÓN MIMMAÄINÉ
HAISHUÄ
He aquí que Di-s es mi salvación, confiaré y no temeré,
pues Di-s es mi fuerza y mi alabanza, Iá´h, Ado-nái, Él fue una salvación para
mí. Podéis extraer agua con alegría de los manantiales de la salvación. (Ieshaäiáhu/Isaías
12:2-3)
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה
LAADO-NÁI HAISHUÄ ÄL-ÄMMEJÁ
VIRJATÉJA SÉLA
La salvación es del Señor, sobre Tu pueblo posa Tu
bendición, Sela. (Tehil´lím 3:9)
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגַּב־לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה
ADO-NÁI TZE-VAÓT ÏMMÁNU
MISGÁV-LÁNU ELO-HÉ IAÄKÓV
SÉLA
El Señor de los Ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Di-s de
Jacob. Sela. (Tehil´lím 46:8)
יְהֹוָה צְבָאוֹת אַשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּךְ
ADO-NÁI TZE-VAÓT ASHRÉ
ADÁM BOTÉAJ BÁJ
Señor de los Ejércitos, dichoso el hombre que en Ti
confía. (Tehil´lím 84:13)
יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם־קָרְאֵנוּ
ADO-NÁI HOSHÍÄ HAMMÉLEJ
IAÄNÉNU BEIÓM-KORÉNU
¡Señor salva! el Rey nos responda
en el día que clamemos. (Tehil´lím 20:10)
לַיְּהוּדִים הָיְתָה אוֹרָה וְשִׂמְחָה וְשָׂשֹׂן וִיקָר: כֵּן
תִּהְיֶה לָּנוּ
LAIEHUDÍM HAIETÁ
ORÁ VESIMJÁ VESASÓN
VIKÁR - KÉN
TIHIÉ LÁNU
Para los judíos hubo luz, alegría, felicidad y honor. (Meguil´lát
Estér 8:16). Que así sea para nosotros.
TOMARÁ UNA COPA LLENA DE VINO EN LA MANO DERECHA Y DIRÁ:
כּוֹס־יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָא
KOS-IESHUÖT ESSÁ UVSHÉM
ADO-NÁI EKRÁ
Una copa de salvaciones alzaré y el Nombre del Señor invocaré. (Tehil´lím
116:13)
סַבְרֵי מָרָנָן
לְחַיִּים
SAVRÍ MARANÁN
- LEJAÍM
Con el
permiso de ustedes, señores, (y los demás contestan): ¡Por la vida!
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי
הַגֶּפֶן
BARÚJ ATTÁ ADO-NÁI
ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM BORÉ
PERÍ HAGGÉFEN
Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo,
creador del fruto de la vid.
REPOSARÁ LA COPA DE VINO EN LA MANO IZQUIERDA
BORÉ MINÉ BESAMÍN - La
Havdalá incluye oler la fragancia de una rama de mirto (si no tenemos una rama
de mirto, podemos usar otra fuente de fragancia natural) para llenar el espacio
creado por la partida del alma adicional que estuvo presente en nosotros
durante el Shabbát.
TOMARÁ ESPECIES AROMÁTICAS EN SU MANO DERECHA Y DIRÁ:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא מִינֵי
בְשָׂמִים
BARÚJ ATTÁ ADO-NÁI
ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM BORÉ MINÉ VESAMÍN
Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, creador
de las especies fragantes.
OLERÁ LAS ESPECIES
BORÉ MEORÉ HAÉSH - Después
hacemos un puño con nuestra mano derecha y ocultamos el dedo pulgar debajo de
los otros cuatro dedos, y subimos la mano de modo que podamos ver el reflejo de
la vela de Havdalá en las uñas de nuestro cuatro dedos. Los antiguos
kabbalistas nos enseñan que el cuerpo de Adán en realidad estaba compuesto de
este esmalte. A medida que finaliza el Shabbát, las fuerzas y entidades
negativas inmediatamente rondan a nuestro alrededor como predadores hambrientos
que intentan robarnos nuestra Luz. El primer lugar que impactan es los dedos,
específicamente en las uñas. La luz de la vela reflejada en nuestras uñas
extingue a estas entidades.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא מְאוֹרֵי
הָאֵשׁ
BARÚJ ATTÁ ADO-NÁI
ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM BORÉ MEORÉ HAÉSH
Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, Creador
de las luces del fuego.
HAMAVDIL - La Bendición final separa el bien
del mal, lo que nos da la capacidad de distinguir entre estas dos fuerzas en
cada área de nuestra vida.
VOLVERÁ A TOMAR LA COPA DE VINO EN
LA MANO DERECHA Y DIRÁ:
בָּרוּךְ
אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל וּבֵין אוֹר
לְחֹשֶׁךְ וּבֵין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים וּבֵין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל
BARÚJ ATTÁ ADO-NÁI
ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM
HAMMAVDÍL BÉN KÓDESH LEJÓL UVÉN
ÓR LEJÓSHEJ
UVÉN ISRAEL LAÄMMÍM
UVÉN IÓM HASHSHEVIÏ LESHÉSHET IEMÉ HAMMAÄSÉ
BARÚJ ATTÁ ADO-NÁI
HAMMAVDÍL BÉN KÓDESH LEJÓL
Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro,
Rey del Universo, que separa entre lo sagrado y lo profano, entre la luz y la
oscuridad, entre Israel y las naciones, entre el séptimo día y los seis días de
trabajo. Bendito eres Tú, Señor, que separa entre lo sagrado y lo profano.
Comentarios
Publicar un comentario