LIBRE PARA SER LO QUE SERÉ

Imagen
LIBRE PARA SER LO QUE SERÉ   Por Kabbalah y Torah en Expansión   Shemot 3:13:   “Entonces dijo Moshé a Di-s: ‘He aquí, si voy a los Hijos de Israel, y les digo: ‘El Di-s de vuestros padres me ha enviado a vosotros, tal vez me digan: ‘¿Cuál es su nombre?, ¿qué les responderé?’”   ¿Por qué Moshé previó que Israel le preguntaría el Nombre de Di-s? Es bastante claro que Israel conocía el Nombre de Di-s. De hecho, incluso Avraham, el primer hebreo, ya conocía este Nombre y se refirió explícitamente a Di-s por Su nombre: “Avraham dijo al rey de Sodoma: ‘Juro por HaVaIáH, el Di-s Supremo...’” (Bereshit 14:22). Así también dijo Iaäkov: “El Di-s de mi padre Avraham, el Di-s de mi padre Itzjak, HaVaIáH, que me dijo...” (Bereshit 32:9)   Si este Nombre era tan familiar para sus antepasados, también debió haber sido transmitido a ellos, y ellos también debieron haberlo conocido. Si fue así, ¿por qué Moshé anticipó que Israel le preguntaría el Nombre de D...

BIRKAT HALEVANA - TEHILIM 19, 121 y 150 - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHIL´LIM -Salmos 19, 121 Y 150 para ser recitado en la Bendición sobre la Luna - BIRKAT HAL´LEVANÁ - Del día 8 al 14 de cada mes - Segul´lot para alcanzar Jojmá (Sabiduría) y Devekut (Adhesión) con la Shejiná.


TEHIL´LIM 19

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד

 

1. LAMNATZTZÉAJ  MIZMOR  LEDAVID 

 

Para el director del coro. Salmo de David.

 

הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד־אֵ"ל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ

 

2. HASHSHAMÁIM  MESAPPERIM  KEVOD-E´L  UMAÄSÉ  IADAV  MAGGUID  HARAKÍÄ

 

Los cielos proclaman la gloria de Di-s, y el firmamento anuncia la obra de Sus manos.

 

יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּעַת

 

3. IOM  LEIOM  IABBÍÄ  ÓMER  VELÁILA  LELÁILA  IEJAVVE-DÁÄT

 

Un día emite palabra al otro día, y una noche a la otra declara sabiduría.

 

אֵין אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָם

 

4. EN  ÓMER  VE´EN  DEVARIM  BELÍ  NISHMÁ  KOLAM

 

No hay idioma ni lenguaje donde no es oída Su voz.

 

בְּכָל־הָאָרֶץ יָצָא קַוָּם וּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶם לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם אֹהֶל בָּהֶם

 

5. BEJOL-HAÁRETZ  IÁTZA  KAVVAM  UVIKTZÉ  TEVEL  MIL´LEHEM  LASHSHÉMESH  SAM  ÓHEL  BAHEM

 

Mas por toda la tierra salió Su voz, y hasta los confines del mundo Sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.

 

וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ יָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹרַח

 

6. VEHÚ  KÉJATAN  IOTZÉ  MEJUPPATÓ  IASÍS   KEGUIBBOR   LARUTZ   ÓRAJ

 

Y él, como un novio que sale de su tálamo; se alegra, como un gigante, para correr el camino.

 

מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ וּתְקוּפָתוֹ עַל־קְצוֹתָם וְאֵין נִסְתָּר מֵחַמָּתוֹ

 

7. MIKTZÉ   HASHSHAMÁIM   MOTZAÓ   UTKUFATÓ  ÄL-KETZOTAM  VE´EN  NISTAR   MEJAMMATÓ

 

De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta el otro extremo de ellos; y nada hay que se esconda de su calor.

 

תּוֹרַת יְהֹוָ"ה תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ עֵדוּת יְהֹוָ"ה נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּתִי

 

8. TORAT  ADO-NAI  TÉMIMA  MESHÍVAT  NÁFESH  ËDUT  ADO-NAI  NE´EMANÁ  MAJKÍMAT  PETI

 

La Ley de HaShem es perfecta, que convierte el alma; el testimonio de HaShem es fiel, que hace sabio al pequeño.

 

פִּקּוּדֵי יְהֹוָ"ה יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵב מִצְוַת יְהֹוָ"ה בָּרָה מְאִירַת עֵינָיִם

 

9. PIKKUDÉ  ADO-NAI  IÉSHARIM  MESAMMEJE-LEV  MITZVAT  ADO-NAI  BARÁ  MEIRAT  ËNÁIM

 

Los Preceptos de HaShem son rectos, que alegran el corazón; el Mandamiento de HaShem es puro, que alumbra los ojos.

 

יִרְאַת יְהֹוָ"ה טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת לָעַד מִשְׁפְּטֵי־יְהֹוָ"ה אֱמֶת צָדְקוּ יַחְדָּו

 

10. IRAT  ADO-NAI  TEHORÁ  ÖMÉDET  LAÄD  MISHPETÉ-ADO-NAI  EMET  TZADEKÚ   IAJDAV

 

El temor a HaShem es puro, que permanece para siempre; los juicios de HaShem son verdaderos, todos ellos justos.

 

הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפָּז רָב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים

 

11. HANNEJEMADIM  MÍZZAHAV  UMIPPAZ  RAV  UMTUKIM  MIDDEVASH  VENÓFET  TZUFIM

 

Deseables más que el oro; sí, más que mucho oro fino, más dulces que la miel y que el destilar del panal.

 

גַּם־עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶם בְּשָׁמְרָם עֵקֶב רָב

 

12. GAM-ÄVDEJA  NIZHAR  BAHEM  BESHOMRAM  ËKEV  RAV

 

Además, tu siervo es amonestado por ellos; en guardarlos hay gran recompensa.

 

שְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי

 

13. SHEGUIOT  MI-IAVÍN  MINNISTAROT  NAKKENI

 

¿Quién puede discernir sus propios errores? Absuélveme de los que me son ocultos.

 

גַּם מִזֵּדִים חֲשׂךְ עַבְדֶּךָ אַל־יִמְשְׁלוּ־בִי אָז אֵיתָם וְנִקֵּיתִי מִפֶּשַׁע רָב

 

14. GAM  MIZZEDIM  JASOJ  ÄVDEJA  AL-IMSHELU-VI  AZ  ETAM  VENIKKETI  MIPPÉSHA  RAV

 

Guarda también a tu siervo de pecados de soberbia; que no se enseñoreen de mí. Entonces seré íntegro, y seré absuelto de gran transgresión.

 

יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָ"ה צוּרִי וְגֹאֲלִי

 

15. IHÍU  LERRATZÓN  IMRE-FI  VEHEGUÍON  LIBBÍ  LEFANEJA  ADO-NAI  TZURÍ  VEGOALÍ

 

Sean gratas las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón delante de Ti, oh HaShem, roca mía y redentor mío.


TEHIL´LIM 121

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión  

 

שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי

 

1.SHIR  LAMMAÄLOT  ESSÁ  ËNAI  EL-HEHARIM  MEÁIN  IAVÓ  ËZRÍ

 

Cántico gradual. Alzaré mis ojos a los montes, de dónde vendrá mi ayuda.

 

עֶזְרִי מֵעִם יְהֹוָ"ה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ

 

2. ËZRI  MEÏM  ADO-NAI  ÖSÉ  SHAMÁIM  VAÁRETZ

 

Mi ayuda viene de HaShem, que hizo los cielos y la tierra.

 

אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ

 

3. AL-ITTÉN  LAMMOT  RAGLEJA  AL-IANUM  SHOMEREJA

 

No dará tu pie al resbaladero; ni se dormirá el que te guarda.

 

הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל

 

4. HINNÉ  LO  IÁNUM  VELÓ  ISHÁN  SHOMER  ISRAEL

 

He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

 

יְהֹוָ"ה שֹׁמְרֶךָ יְהֹוָ"ה צִלְּךָ עַל־יַד יְמִינֶךָ

 

5. ADO-NAI  SHOMEREJA  ADO-NAI  TZIL´LEJÁ  ÄL-IAD  IEMINEJA

 

HaShem es tu guardador; HaShem es tu sombra a tu mano derecha.

 

יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה

 

6. IOMAM  HASHSHÉMESH  LO-IAKKÉKKA  VEIARÉAJ  BAL´LÁILA

 

El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.

 

יְהֹוָ"ה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשֶׁךָ

 

7. ADO-NAI  ISHMORJÁ  MIKKOL-RA  ISHMOR  ET-NAFSHEJA

 

HaShem te guardará de todo mal; Él guardará tu alma.

 

יְהֹוָ"ה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם

 

8. ADO-NAI  ISHMOR-TZETEJÁ  UVOÉJA  MEÄTTÁ  VEÄD-ÖLAM

 

HaShem guardará tu salida y tu entrada, desde ahora y para siempre.


TEHIL´LIM 150

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ־אֵ"ל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ

 

1.HALELUIÁ´H  HALELU-E´L  BEKODSHÓ  HALÉLUHU  BIRKÍÄ  ÜZZÓ

 

¡Aleluya! Alaben a Di-s en Su santuario; Alabadle en el firmamento de su fortaleza

 

הַלְלוּהוּ בִּגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ

 

2. HALELUHU  BIGVUROTAV  HALELUHU  KEROV  GUDLÓ

 

Alabadle por sus hechos poderosos; alabadle según la excelencia de su grandeza

 

הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר

 

3. HÁLELUHU  BETEKA  SHOFAR  HALELUHU  BENÉVEL  VEJINNOR

 

Alabadle con sonido de Shofar; alabadle con salterio y arpa

 

הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב

 

4. HALELUHU  BETOF  UMAJOL  HALELUHU  BEMINNIM  VEÜGAV

 

Alabadle con pandero y danza; alabadle con cuerdas y órgano

 

הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי־שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה

 

5. HALELUHU  BETZÍLTZELE-SHÁMA  HALELUHU  BETZILTZELÉ  TERUÄ

 

Alabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de júbilo

 

כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָ"הּ הַלְלוּיָהּ

 

6. KOL  HÁNNESHAMA  TEHAL´LEL  IA´H  HALELUIÁ´H

 

Todo lo que respira alabe a I´ah. ¡Aleluya!


BOTÓN TZEDAKÁ 15 $ USA - Conexión con la Shejiná (Presencia Divina)


Comentarios

Entradas populares de este blog

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL