TEHIL´LÍM 19
Por Kabbalah y Torah
Por Kabbalah y Torah
לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד
1. LAMNATZTZÉAJ MIZMÓR
LEDAVÍD
Para el director del coro. Salmo de
David.
הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד־אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ
2. HASHSHAMÁIM MESAPPERÍM
KEVÓD-É´L UMAÄSÉ IADÁV
MAGGUÍD HARAKÍÄ
Los cielos proclaman la gloria de
Di-s, y el firmamento anuncia la obra de Sus manos.
יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּעַת
3. IÓM LÉIOM
IABBÍÄ ÓMER VELÁILA
LELÁILA IEJAVVE-DÁÄT
Un día emite palabra al otro día, y
una noche a la otra declara sabiduría.
אֵין אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָם
4. ÉN ÓMER
VE´ÉN DEVARÍM BELÍ
NISHMÁ KOLÁM
No hay idioma ni lenguaje donde no
es oída su voz.
בְּכָל־הָאָרֶץ יָצָא קַוָּם וּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶם לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם אֹהֶל
בָּהֶם
5. BEJOL-HAÁRETZ IÁTZA
KAVVÁM UVIKTZÉ TEVÉL
MIL´LEHÉM LASHSHÉMESH SAM ÓHEL BAHÉM
Mas por toda la tierra salió su voz,
y hasta los confines del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el
sol.
וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ יָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹרַח
6. VEHÚ KÉJATAN
IOTZÉ MEJUPPATÓ IASÍS
KEGUIBBÓR LARÚTZ ÓRAJ
Y él, como un novio que sale de su
tálamo; se alegra, como un gigante, para correr el camino.
מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ וּתְקוּפָתוֹ עַל־קְצוֹתָם וְאֵין נִסְתָּר
מֵחַמָּתוֹ
7. MIKTZÉ HASHSHAMÁIM
MOTZAÓ UTKUFATÓ ÄL-KETZOTÁM
VE´ÉN NISTÁR MEJAMMATÓ
De un extremo de los cielos es su
salida, y su curso hasta el otro extremo de ellos; y nada hay que se esconda de
su calor.
תּוֹרַת יְהֹוָה תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ עֵדוּת יְהֹוָה נֶאֱמָנָה
מַחְכִּימַת פֶּתִי
8. TORÁT ADO-NÁI
TÉMIMA MESHÍVAT NÁFESH
ËDÚT ADO-NÁI NE´EMANÁ
MAJKÍMAT PÉTI
La ley del Señor es perfecta, que
convierte el alma; el testimonio del Señor es fiel, que hace sabio al pequeño.
פִּקּוּדֵי יְהֹוָה יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵב מִצְוַת יְהֹוָה בָּרָה
מְאִירַת עֵינָיִם
9. PIKKUDÉ ADO-NÁI
IÉSHARIM MESAMMEJE-LÉV MITZVÁT
ADO-NÁI BARÁ MEIRÁT
ËNÁIM
Los preceptos del Señor son rectos,
que alegran el corazón; el mandamiento del Señor es puro, que alumbra los ojos.
יִרְאַת יְהֹוָה טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת לָעַד מִשְׁפְּטֵי־יְהֹוָה אֱמֶת צָדְקוּ
יַחְדָּו
10. IRÁT ADO-NÁI
TEHORÁ ÖMÉDET LAÄD
MISHPETÉ-ADO-NÁI EMÉT TZADEKÚ
IAJDÁV
El temor al
Señor es limpio, que permanece para siempre; los juicios del Señor son
verdaderos, todos ellos justos.
הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפָּז רָב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים
11. HANNEJEMADÍM MÍZZAHAV
UMIPPÁZ RÁV UMTUKÍM
MIDDEVÁSH VENÓFET TZUFÍM
Deseables más
que el oro; sí, más que mucho oro fino, más dulces que la miel y que el
destilar del panal.
גַּם־עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶם בְּשָׁמְרָם עֵקֶב רָב
12. GAM-ÄVDEJA NIZHÁR
BAHÉM BESHOMRÁM ËKEV
RÁV
Además, tu
siervo es amonestado por ellos; en guardarlos hay gran recompensa.
שְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי
13. SHEGUIÓT MÍ-IAVÍN
MINNISTARÓT NAKKÉNI
¿Quién puede
discernir sus propios errores? Absuélveme de los que me son ocultos.
גַּם מִזֵּדִים חֲשׂךְ עַבְדֶּךָ אַל־יִמְשְׁלוּ־בִי אָז אֵיתָם וְנִקֵּיתִי
מִפֶּשַׁע רָב
14. GÁM MIZZEDÍM
JASÓJ ÄVDÉJA AL-IMSHELU-VÍ
ÁZ ETÁM VENIKKÉTI
MIPPÉSHA RÁV
Guarda también
a tu siervo de pecados de soberbia; que no se enseñoreen de mí. Entonces seré
íntegro, y seré absuelto de gran transgresión.
יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי
וְגֹאֲלִי
15. IHÍU LERATZÓN
IMRE-FÍ VEHEGÍON LIBBÍ
LEFANÉJA ADO-NÁI TZURÍ
VEGOALÍ
Sean gratas las
palabras de mi boca y la meditación de mi corazón delante de Ti, oh Señor, roca
mía y redentor mío.
TEHIL´LÍM 121
Por Kabbalah y Torah
שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי
1. SHÍR LAMMAÄLÓT
ESSÁ ËNAI EL-HEHARÍM
MEÁIN IAVÓ ËZRÍ
«Cántico gradual» Alzaré mis ojos a
los montes, de dónde vendrá mi socorro.
עֶזְרִי מֵעִם יְהֹוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ
2. ËZRI MEÏM
ADO-NÁI ÖSÉ SHAMÁIN
VAÁRETZ
Mi socorro viene del Señor, que hizo
los cielos y la tierra.
אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ
3. AL-ITTÉN LAMMÓT
RAGLÉJA AL-IANÚM SHOMERÉJA
No dará tu pie al resbaladero; ni se
dormirá el que te guarda.
הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל
4. HINNÉ LÓ IÁNUM VELÓ ISHÁN SHOMÉR
ISRAEL
He aquí, no se adormecerá ni dormirá
el que guarda a Israel.
יְהֹוָה שֹׁמְרֶךָ יְהֹוָה צִלְּךָ עַל־יַד יְמִינֶךָ
5. ADO-NÁI SHOMERÉJA
ADO-NÁI TZIL´LEJÁ ÄL-IÁD
IEMINÉJA
El Señor es tu guardador; el Señor
es tu sombra a tu mano derecha.
יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה
6. IOMÁM HASHSHÉMESH
LO-IAKKÉKKA VEIARÉAJ BAL´LÁILA
El sol no te fatigará de día, ni la
luna de noche.
יְהֹוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשֶׁךָ
7. ADO-NÁI ISHMOREJÁ
MIKKOL-RÁ ISHMÓR ET-NAFSHÉJA
El Señor te guardará de todo mal; Él
guardará tu alma.
יְהֹוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם
8. ADO-NÁI ÍSHMOR-TZETEJÁ UVOÉJA
MEÄTTÁ VEÄD-ÖLÁM
El Señor guardará tu salida y tu
entrada, desde ahora y para siempre.
TEHIL´LÍM 150
Por Kabbalah y Torah
הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ
1. HALELUIÁ´H HALELU-É´L
BEKODSHÓ HALÉLUHU BIRKÍÄ
ÜZZÓ
¡Aleluya! Alaben a Di-s en Su
santuario; Alabadle en el firmamento de su fortaleza
הַלְלוּהוּ בִּגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ
2. HALELÚHU BIGVUROTÁV
HALELÚHU KERÓV GUDLÓ
Alabadle por sus hechos poderosos;
alabadle según la excelencia de su grandeza
הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר
3. HÁLELUHU BETÉKA
SHOFÁR HALELÚHU BENÉVEL
VEJINNÓR
Alabadle con sonido de shofár;
alabadle con salterio y arpa
הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב
4. HALELÚHU BETÓF
UMAJÓL HALELÚHU BEMINNÍM
VEÜGÁV
Alabadle con pandero y danza; alabadle
con cuerdas y órgano
הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי־שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה
5. HALELÚHU BETZÍLTZELE-SHÁMA HALELÚHU
BETZILTZELÉ TERUÄH
Alabadle con címbalos resonantes;
alabadle con címbalos de júbilo
כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ
6. KÓL HÁNNESHAMA
TEHAL´LÉL IÁ´H HALELUIÁ´H
Todo lo que respira alabe a I´ah.
¡Aleluya!
No hay comentarios:
Publicar un comentario