LA LETRA ז ZÁIN

Imagen
LA LETRA ז ZÁIN   Por Kabbalah y Torah en Expansión   El Maguid de Mezeritch, el sucesor del Báäl Shem Tov, enseña que el ‘Pasuk’ (“versículo”) de Mishlé/Proverbios 12:4: “ÉSHET-JÁIL   ÄTÉRET   BAÄLÁH - La mujer virtuosa es corona de su marido” alude a la forma de la letra ז ‘Záin’. La letra previa, la ו ‘Vav’, representa la ‘Or Iashar’ (“luz directa”) de HaShem que desciende al mundo. La ז ‘Záin’, cuya forma es similar a la ו ‘Vav’, pero con una corona en la parte Superior, refleja la ‘Or Iashar’ de la ‘Vav’ como ‘Or Jozer’ (“luz retornante”). La ‘Or Jozer’ asciende con tan tremenda fuerza, que llega a un estado de conciencia más elevado que el del punto original revelado de la ‘Or Iashar’. Al llegar al reino supraconciente preliminar de Kéter (“la corona”), se amplía la percepción tanto a izquierda como a derecha. En verdad, “No hay izquierda en ‘Ättik’ (“El Anciano”, el nivel de Kéter), todo es derecha”. Esto significa que el temor a HaShem (izquierda) es indistinguible

TEFILAT HADEREJ - ORACIÓN DEL CAMINO

TEFIL´LÁT HADDÉREJ - LA ORACIÓN DEL CAMINO

Por Kabbalah y Torah

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַגִיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִֹמְחָה וּלְשָׁלוֹם וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כָּל אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַדֶּרֶךְ וּמִכָּל מִינֵי פּוּרְעָנִיּוֹת הַמִתְרַגְּשׁוֹת לָבוֹא לָעוֹלָם וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּכָל־מַעֲשֵֹה יָדֵינוּ וְתִתְּנֵנוּ לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ וְתִשְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנֵינוּ כִּי אֵל שוֹמֵעַ תְּפִלָּה וְתַחֲנוּן אַתָּה בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ שוֹמֵעַ תְּפִלָּה

IEHÍ  RATZÓN  MIL´LEFANEJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHETTOLIJÉNU  LESHALÓM  VETATZÏDÉNU  LESHALÓM  VETADRIJÉNU  LESHALÓM  VETAGIËNU  LIMJOZ  JEFTZÉNU  LEJAÍM  ULSIMJÁ  ULSHALÓM  VETATZILÉNU  MIKKAF  KOL  OIÉV  VEORÉV  VELISTÍM  VEJAIÓT  RAÖT  VADDÉREJ  UMIKKOL  MINÉ  PURÄNIOT  HAMITRAGGUESHÓT  LAVÓ  LAÖLÁM  VETISHLÁJ  BERAJÁ  BEJOL-MAÄSÉ  IADÉNU  VETITTENÉNU  LEJÉN  ULJÉSED  ULRAJAMÍM  BE´ËNÉJA  UVËNÉ  JOL  ROÉNU  VETISHMÁ  KOL  TAJANUNÉNU  KI  É´L  SHOMÉÄ  TEFIL´LÁ  VETAJANÚN  ATTÁ  BARÚJ  ATTÁ  ADO-NÁI  SHOMÉÄ  TEFIL´LÁ

“Sea Tu voluntad, Señor, Di-s nuestro y Di-s de nuestros padres, conducirnos en paz y dirigir nuestros pasos en paz; guiarnos en paz y hacernos llegar a nuestro destino con vida, alegría y paz. Sálvanos de las manos de todo adversario y enemigo que acecha, de los bandidos y bestias salvajes por el camino, y de todas las calamidades que puedan devenir y afligir al mundo; y envía bendición en todas las obras de nuestras manos, danos gracia y amor, y misericordia en tus ojos y en los ojos de todos los que nos ven, y escucha la voz de nuestras súplicas, pues el Di-s que escucha la oración y la súplica eres Tú. Bendito eres Tú, Señor, el que escucha la oración”.




Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN