LA LETRA ד DALET

Imagen
LA LETRA ד DÁLET   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La ד ‘Dálet’, el hombre pobre, recibe ‘Tzedaká’ (“caridad”) del hombre rico, la ג ‘Guímel’.   La palabra דלת ‘Délet’ significa “puerta”. La puerta ocupa el lugar de la abertura de la casa, representada por la ב ‘Bet’.   En el Séfer HazZóhar, ‘Dálet’ se lee como “que no tiene nada de sí misma”. Esto expresa la propiedad de la más inferior de las emanaciones divinas, la Sefirá ‘Maljut’ (“reino”), que no tiene más luz que la que recibe de las Sefirot Superiores.   En el servicio del hombre a HaShem, la ד ‘Dálet’ caracteriza ‘Shiflut’ (“humildad”), la conciencia de no poseer nada propio. Junto con la percepción del propio poder de libre albedrío, uno debe ser consciente de que Él nos da el poder de llegar al éxito, y de no pensar, ‘Jas VeShalom’ (“Di-s no lo quiera”), que los logros y talentos son “mi poder y la fortaleza de mi mano”. Toda realización en este mundo, particularmente el cumplimiento de una ‘Mitz

BENDICIONES DE LOS ALIMENTOS PARA ROSH HASHANA



BENDICIONES DE LOS ALIMENTOS PARA RÓSH HASHANÁ - Orden según el ARÍ HAKADÓSH


DÁTIL

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהֵנוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶיִתַמוּ אוֹיְבֵינוּ וְשוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵי רָעָתֵנו

YEHÍ  RATZÓN  MILFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHEITAMU  OYEVÉNU  VESONÉNU  VEJOL  MEVAKSHÉ  RAÄTÉNU

“Sea tu voluntad, HaShém, nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres, que se extingan nuestros enemigos, nuestros adversarios y todos los que buscan nuestro mal”.


ALUBIAS - FRIJOL - HABICHUELAS O SÉSAMO

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהֵנוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶיִרְבּוּ זְכֻיוֹתֵינוּ וּתְלַבְּבֵנוּ

YEHÍ  RATZÓN  MILFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHEIRBU  ZAJUYOTÉNU  UTLABEVÉNU

“Sea tu voluntad, HaShém, Di-s nuestro y Di-s de nuestros padres, que se multipliquen nuestros méritos como la ruvia (alubia)”.


COL - PUERRO O CEBOLLA DE VERDEO

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהֵנוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶיִכָרְתוּ אוֹיְבֵנוּ וְשוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵי רָעָתֵנוּ

YEHÍ  RATZÓN  MILFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHEIKARTÚ  OYEVÉNU  VESONÉNU  VEJOL  MEVAKSHÉ  RAÄTÉNU

“Sea tu voluntad, HaShém, nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres, que sean desterrados nuestros enemigos, nuestros adversarios y todos los que buscan nuestro mal”.


ACELGA O REMOLACHA

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהֵנוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶיִסְתַלְקוּ אוֹיְבֵנוּ וְשוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵי רָעָתֵנוּ

YEHÍ  RATZÓN  MILFANÉJA ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHEISTALEKÚ  OYEVÉNU VESONÉNU  VEJOL  MEVAKSHÉ  RAÄTÉNU

“Sea tu voluntad, HaShém, nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres, que se destruyan nuestros enemigos, nuestros adversarios y todos los que buscan nuestro mal”.


CALABAZA

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהֵנוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶתִקְרַע רֹעַ גְזַר-דִינֵנוּ וְיִקָרְאוּ לְפָנֶיךָ זָכִיּוֹתֵינוּ

YEHÍ  RATZÓN  MILFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHETIKRA  ROÄ  GUEZAR-DINÉNU  VEIKAREHU  LEFANEJÁ  ZAJIOTÉNU

“Sea tu voluntad, HaShém, Di-s nuestro y Di-s de nuestros padres, que quebrantes los malos decretos y que se invoquen ante Ti nuestros méritos”.


GRANADA


יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהֵנוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶנִהְיֶה מְלֵאִים מִצְוֹת כָרִמוֹן

YEHÍ  RATZÓN  MILFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHENIHIÉH  MELEÍM  MITZVÓT  KARRIMÓN

“Sea tu voluntad, HaShém, nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres, que estemos llenos de mitzvót  como la granada”.


MANZANA CON MIEL


יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהֵינוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ וְאִמּוֹתֵינוּ שֶׁתִּתְחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה  "מֵרֵשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה

YEHÍ  RATZÓN  MILFANEJA ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHETITJADÉSH  ÄLÉNU  SHANÁH  TOVÁH  UMETUKÁH  MERRESHÍT  HASHANÁH  VEÄD  AJARIT  SHANÁH

“Sea tu voluntad, HaShém, nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres, que se renueve un año bueno y dulce, desde el principio del año hasta el final del mismo”.


CABEZA DE PESCADO O CORDERO

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלוֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב

YEHÍ  RATZÓN  MILEFANEJA  ADO-NÁI  ELOHÉNU VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHENIHIÉH  LERÓSH VELÓ  LEZANAV

“Sea tu voluntad, HaShém, nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres, que seamos como la cabeza y no como la cola”.



Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN