LA LETRA ג GUIMEL

Imagen
LA LETRA ג GUÍMEL   Por Kabbalah y Torah en Expansión   Nuestros ‘Jajamim’ (sabios) enseñan que la letra ג ‘Guímel’ simboliza un rico corriendo detrás de un hombre pobre, la ד ‘Dálet’, para darle ‘Tzedaká’ (“caridad”). La palabra ‘Guímel’ se deriva de la palabra ‘Guemul’, que en hebreo significa tanto dar una recompensa como un castigo. En la Torá, la recompensa y el castigo tienen el mismo objetivo final, el ‘Tikkún’ (“rectificación”) del alma para que sea apta para recibir la Luz de HaShem en su completa expresión.   Recompensa y castigo, implica que el hombre es libre para elegir entre el bien y el mal. El ‘Rambam’ (Maimónides), en particular, pone mucho hincapié en el libre albedrío, por ser fundamental para la ‘Emuná’ (Fe). De acuerdo con el ‘Rambam’, el ‘Ölam HabBá’ (Mundo Venidero), el tiempo de la recompensa, es un mundo completamente espiritual de almas sin cuerpo. En este punto, el ‘Rambán’ (Najmánides) no está de acuerdo y sostiene que de momento que existe la

LEJAI OLAMIM - HEBREO - FONÉTICA Y ESPAÑOL

LEJÁI ÖLAMÍM - HEBREO - FONÉTICA Y ESPAÑOL 



La oración “Lejái Ölamím” tiene 22 frases, cada una empieza con una de las 22 letras del alfabeto hebreo. Siempre que encontremos una conexión con el número 22, es nuestra oportunidad de traer hacia nosotros los poderes de la Creación, semejantes al ADN, de las letras hebreas para transformar nuestra naturaleza reactiva en una proactiva y para crear orden a partir del caos.

הָאַדֶּרֶת וְהָאֱמוּנָה - לְחַי עוֹלָמִים
HAADDÉRET  VEHAEMUNÁH  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La fortaleza y la lealtad; a Él, que vive eternamente


הַבִּינָה וְהַבְּרָכָה - לְחַי עוֹלָמִים
HABBINÁH  VEHABBERAJÁH  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
El discernimiento y la bendición; a Él, que vive eternamente


הַגַּאֲוָה וְהַגְּדֻלָּה - לְחַי עוֹלָמִים
HAGGAAVÁH  VEHAGGUEDUL´LÁH  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La grandeza y la magnificencia; a Él, que vive eternamente


הַדֵּעָה וְהַדִּבּוּר - לְחַי עוֹלָמִים
HADDEÄH  VEHADDIBBUR  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La sabiduría y el discurso; a Él, que vive eternamente


הַהוֹד וְהֶהָדָר - לְחַי עוֹלָמִים
HAHÓD  VEHEHADÁR  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La gloria y la majestad; a Él, que vive eternamente


הַוַּעַד וְהַוָּתִיקוּת - לְחַי עוֹלָמִים
HAVVÁÄD  VEHAVVATIKÚT  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La convocatoria y la autoridad; a Él, que vive eternamente


הַזָּךְ וְהַזֹּהַר - לְחַי עוֹלָמִים
HAZZÓJ  VEHAZZÓHAR  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
El brillo y el esplendor; a Él, que vive eternamente


הַחַיִל וְהַחֹסֶן - לְחַי עוֹלָמִים
HAJÁIL  VEHAJOSEN  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
El valor y la opulencia; a Él, que vive eternamente


הַטֶּכֶס וְהַטֹּהַר - לְחַי עוֹלָמִים
HATTEJES  VEHATTÓHAR  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La ceremonia y la pureza; a Él, que vive eternamente


הַיּיִחוּד וְהַיִּרְאָה - לְחַי עוֹלָמִים
HAIJUD  VEHAIRÁH  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La unicidad y la reverencia; a Él, que vive eternamente


הַכֶּתֶר וְהַכָּבוֹד - לְחַי עוֹלָמִים
HAKKÉTER  VEHAKKAVÓD  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La corona y la gloria; a Él, que vive eternamente


הַלֶּקַח וְהַלִּיבּוּב - לְחַי עוֹלָמִים
HAL´LEKAJ  VEHAL´LIBBUV  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La lección y la comprensión; a Él, que vive eternamente


הַמְּלוּכָה וְהַמֶּמְשָׁלָה - לְחַי עוֹלָמִים
HAMMELUJÁH  VEHAMMEMSHALÁH  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
El reinado y el dominio; a Él, que vive eternamente


הַנּוֹי וְהַנֵּצַח - לְחַי עוֹלָמִים
HANNOI  VEHANNÉTZAJ  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La belleza y el triunfo; a Él, que vive eternamente


הַשִּׂגוּי וְהַשֶּׂגֶב - לְחַי עוֹלָמִים
HASSIGUI  VEHASSÉGEV  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La eminencia y la supremacía; a Él, que vive eternamente


הָעֹז וְהָעֲנָוָה - לְחַי עוֹלָמִים
HAÖZ   VEHAÄNAVÁH  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
El poder y la modestia; a Él, que vive eternamente


הַפְּדוּת וְהַפְּאֵר - לְחַי עוֹלָמִים
HAPPEDUT  VEHAPPE´ER  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La redención y el esplendor; a Él, que vive eternamente


הַצְּבִי וְהַצֶּדֶק - לְחַי עוֹלָמִים
HATZTZEVÍ  VEHATZTZÉDEK  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La hermosura y la rectitud; a Él, que vive eternamente


הַקְּרִיאָה וְהַקְּדֻשָּׁה - לְחַי עוֹלָמִים
HAKKERIÁH  VEHAKKEDUSHSHÁH  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La proclamación y la santidad; a Él, que vive eternamente


הָרוֹן וְהָרוֹמְמוּת - לְחַי עוֹלָמִים
HARÓN  VEHAROMEMÚT  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
El regocijo y la exaltación; a Él, que vive eternamente


הַשִּׁיר וְהַשֶּׁבַח - לְחַי עוֹלָמִים
HASHSHÍR  VEHASHSHÉVAJ  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
La canción y la alabanza; a Él, que vive eternamente


הַתְּהִלָה וְהַתִּפְאֶרֶת - לְחַי עוֹלָמִים
HATTEHILÁH  VEHATTIFÉRET  -  LEJÁI  ÖLAMÍM
El elogio y la belleza; a Él, que vive eternamente







Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN