EL HALEL - SALMOS SELECTOS - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

HAL´LEL - TEHILIM 113-118

 

Por Kabbalah y Torah en Expasión

 

1. Los días en que se recita el Hal´lel completo y se dice la Bendición inicial son los siguientes: los 2 primeros días de Pésaj, los 2 días de Shavuöt; los 9 días de Sukkot; los 8 días de Janukká.

 

2. En una casa donde haya personas en duelo, sólo se recita Hal´lel en Janukká

 

3. La versión abreviada de Hal´lel es recitada en Rosh Jódesh. En ‘Jol Hamoëd’ (los días intermedios) de Pésaj y en los 2 últimos días de Pésaj. En todos estos días, se lo recita sin decir la bendición inicial

 

BENDICIÓN ANTES DEL LEER EL HAL´LEL

 

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱ־לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו וְצִוָּנוּ לִגְמֹר אֶת־הַהַלֵּל

 

BARUJ  ATTÁ  ADO-NAI  ELO-HENU  MÉLEJ  HAÖLAM  ASHER  KIDDESHANU  BEMITZVOTAV  VETZIVVANU  LIGMOR  ET-HAHAL´LEL

 

“Bendito eres Tú, oh HaShem, nuestro Di-s, Rey del Universo, el que nos santificó con sus Mitzvot y nos ordenó terminar [La recitación del] Hal´lel”.

 

ALGUNAS COMUNIDADES RECITAN LA SIGUIENTE BERAJÁ EN ROSH JÓDESH Y EN JOL HAMOED PÉSAJ:

 

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱ־לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו וְצִוָּנוּ לִקְרֹא אֶת הַהַלֵּל

 

BARUJ  ATTÁ  ADO-NAI  ELO-HENU  MÉLEJ  HAÖLAM  ASHER  KIDDESHANU  BEMITZVOTAV  VETZIVVANU  LIKRÓ  ET  HAHAL´LEL

 

“Bendito eres Tú, oh HaShem, nuestro Di-s, Rey del Universo, el que nos santificó con sus Mitzvot y nos ordenó leer el Hal´lel”.

 

TEHIL´LIM 113

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ עַבְדֵי יְהֹוָה הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהֹוָה

 

1. HALELUIÁ´H  HÁLELU  ÄVDÉ  ADO-NAI  HÁLELU  ET-SHEM  ADO-NAI

 

¡Alabad a Di-s! Alabad, siervos de HaShem, alabad el Nombre de HaShem.

 

יְהִי שֵׁם יְהֹוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם

 

2. IEHÍ  SHEM  ADO-NAI  MEVORAJ  MEÄTTÁ  VEÄD-ÖLAM

 

Sea el Nombre de HaShem bendito, desde ahora y para siempre.

 

מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ עַד־מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל שֵׁם יְהֹוָה

 

3. MIMMIZRAJ-SHÉMESH  ÄD-MEVO´Ó  MEHUL´LÁL  SHEM  ADO-NÁI

 

Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, sea alabado el Nombre de HaShem.

 

רָם עַל־כָּל־גּוֹיִם יְהֹוָה עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ

 

4. RAM  ÄL-KOL-GOIM  ADO-NAI  ÄL  HASHSHAMÁIM  KEVODÓ

 

Alto por encima de todas las naciones es HaShem; sobre los cielos es Su gloria.

 

מִי כַּיהֹוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת

 

5. MI  KAADO-NAI  ELO-HÉNU  HAMMAGBIHÍ  LASHÁVET

 

¿Quién como HaShem nuestro Di-s, que mora en las alturas.

 

הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

 

6. HAMMASHPILÍ  LIROT  BASHSHAMÁIM  UVAÁRETZ

 

Que se humilla para mirar lo que hay en el cielo y en la tierra?

 

מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן

 

7. MEKIMÍ  MEÄFAR  DAL  MEASHPOT  IARIM  EVÍON

 

Él levanta del polvo al pobre, y al menesteroso, alza del muladar.

 

לְהוֹשִׁיבִי עִם־נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ

 

8. LEHOSHIVÍ  ÏM-NEDIVIM  ÏM  NEDIVÉ  ÄMMÓ

 

Para hacerlo sentar con los príncipes, con los príncipes de Su pueblo.

 

מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם־הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּיָהּ

 

9. MOSHIVÍ  ÄKÉRET  HABBÁIT  EM-HABBANÍM  SEMEJÁ  HALELUIÁ´H

 

Él hace habitar en familia a la estéril, y que se goce en ser madre de hijos. Alabad a Di-s.

 

TEHIL´LIM 114

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión 

 

בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז

 

1. BETZET  ISRAEL  MIMMITZRÁIM  BET  IAÄKOV  MEÄM  LOËZ

 

Cuando Israel salió de Egipto, la Casa de Jacob de un pueblo de lengua extranjera.

 

הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו

 

2. HAIETÁ  IEHUDÁ  LEKODSHÓ  ISRAEL  MAMSHELOTAV

 

Judá se convirtió en Su [pueblo] sagrado, Israel, Su dominio.

 

הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר

 

3. HAIIAM  RAA  VAIIANÓS  HAIIARDÉN  ISSOV  LEAJOR

 

El mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás.

 

הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי־צֹאן

 

4. HEHÁRIM  RAKEDÚ  JE´ELIM  GUEVAÖT  KIVNÉ-TZÓN

 

Los montes saltaron como carneros, los collados como corderitos.

 

מַה־לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר

 

5. MA-LEJÁ  HAIIAM  KI  TANÚS  HAIIARDÉN  TISSOV  LEAJOR

 

¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?

 

הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי־צֹאן

 

6. HEHÁRIM  TIRKEDÚ  JE´ELIM  GUEVAÖT  KIVNÉ-TZÓN

 

Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, y vosotros, collados, como corderitos?

 

מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב

 

7. MIL´LIFNÉ  ÁDON  JULI  ÁRETZ  MIL´LIFNÉ  ELÓ-AH  IAÄKOV

 

A la presencia del Señor tiembla la tierra, a la presencia del Di-s de Jacob.

 

הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם־מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ־מָיִם

 

8. HAHOFEJÍ  HATZTZUR  AGAM-MÁIM  JAL´LAMISH  LEMAÄIENO-MÁIM

 

Que transforma la roca en un estanque de agua, el pedernal en un manantial de agua.

 

TEHIL´LIM 115

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

לֹא לָנוּ יְהֹוָה לֹא לָנוּ כִּי לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹד עַל־חַסְדְּךָ עַל־אֲמִתֶּךָ

 

1. LO  LANU  ADO-NAI  LO  LANU  KI  LESHIMJÁ  TEN  KAVOD  ÄL-JASDEJÁ  ÄL-AMITTEJA

 

No a nosotros, oh HaShem, no a nosotros, sino a Tu Nombre da gloria, por Tu benevolencia, por Tu fidelidad.

 

לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה־נָא אֱלֹהֵיהֶם

 

2. LAMMA  IOMERÚ  HAGGOIM  AIIE-NA  ELO-HEHEM

 

Por qué dirán las naciones: ¿Dónde está ahora su Di-s?

 

וֵאלֹהֵינוּ בַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר־חָפֵץ עָשָׂה

 

3. VE´ELO-HENU  BASHSHAMÁIM  KOL  ASHER-JAFETZ  ÄSÁ

 

Y nuestro Di-s está en los cielos, todo lo que quiso ha hecho.

 

עֲצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

 

4. ÄTZABBEHEM  KÉSEF  VEZAHAV  MAÄSÉ  IEDÉ  ADAM

 

Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombres.

 

פֶּה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ

 

5. PE-LÁHEM  VELÓ  IEDABBERÚ  ËNÁIM  LAHEM  VELÓ  IRÚ

 

Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán.

 

אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ אַף לָהֶם וְלֹא יְרִיחוּן

 

6. OZNÁIM  LÁHEM  VELÓ  ISHMÁÜ  ÄF  LAHEM  VELÓ  IERIJÚN

 

Orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán.

 

יְדֵיהֶם וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא־יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָם

 

7. IEDEHEM  VELÓ  IEMISHÚN  RÁGLEHEM  VELÓ  IEHAL´LEJU  LO-IEHGGÚ  BIGRONAM

 

Manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.

 

כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר־בֹּטֵחַ בָּהֶם

 

8. KÉMOHEM  IHÚ  ÖSEHEM  KOL  ASHER-BOTÉAJ  BAHEM

 

Como ellos sean los que los hacen; cualquiera que en ellos confía.

 

יִשְׂרָאֵל בְּטַח בַּיהֹוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא

 

9. ISRAEL  BETAJ  BAADO-NAI  ËZRAM  UMAGINNAM  HU

 

Oh Israel, confía en HaShem; Él es su ayuda y su escudo.

 

בֵּית אַהֲרֹן בִּטְחוּ בַיהֹוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא

 

10. BET  AHARÓN  BITJÚ  BAADO-NAI  EZRAM  UMAGINNAM  HU

 

Casa de Aarón, confiad en HaShem; Él es su ayuda y su escudo.

 

יִרְאֵי יְהֹוָה בִּטְחוּ בַיהֹוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא

 

11. IRÉ  ADO-NAI  BITJÚ  BAADO-NAI  ËZRAM  UMAGINNAM  HU

 

Los que teméis a HaShem, confiad en HaShem; Él es su ayuda y su escudo.

 

יְהֹוָה זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ יְבָרֵךְ אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל יְבָרֵךְ אֶת־בֵּית אַהֲרֹן

 

12. ADO-NAI  ZEJARANU  IEVAREJ  IÉVAREJ  ET-BET  ISRAEL  IEVAREJ  ET-BET  AHARÓN

 

HaShem se acordó de nosotros; bendecirá sobremanera a la casa de Israel; bendecirá a la casa de Aarón.

 

יְבָרֵךְ יִרְאֵי יְהֹוָה הַקְּטַנִּים עִם־הַגְּדֹלִים

 

13. IÉVAREJ  IRÉ  ADO-NAI  HAKKETANIM  ÏM-HAGGUEDOLIM

 

Él bendecirá a los que temen a HaShem, tanto a pequeños como a grandes.

 

יֹסֵף יְהֹוָה עֲלֵיכֶם עֲלֵיכֶם וְעַל־בְּנֵיכֶם

 

14. IOSEF  ADO-NAI  ÄLEJEM  ÄLEJEM  VEÄL-BENEJEM

 

Acrecentará HaShem bendición sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos.

 

בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהֹוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ

 

15. BERUJIM  ÁTTEM  LAADO-NAI  ÖSÉ  SHAMÁIM  VAÁRETZ

 

Benditos vosotros de HaShem, que hizo los cielos y la tierra.

 

הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהֹוָה וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי־אָדָם

 

16. HASHSHAMÁIM  SHÁMAIM  LAADO-NAI  VEHAÁRETZ  NATÁN  LIVNÉ-ADAM

 

Los cielos son los cielos de HaShem; y ha dado la tierra a los hijos de los hombres.

 

לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ־יָהּ וְלֹא כָּל־יֹרְדֵי דוּמָה

 

17. LO  HÁMMETIM  IEHÁLELU-IA´H  VELÓ  KOL-IOREDÉ  DUMÁ

 

No alabarán los muertos a Ia´h, ni todos los que descienden al silencio.

 

וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם הַלְלוּיָהּ

 

18. VAANAJNU  NEVAREJ  IA´H  MEÄTTÁ  VEÄD-ÖLAM  HALELUIÁ´H

 

Mas nosotros bendeciremos a Ia´h, desde ahora para siempre. Alabad a Di-s.

 

TEHIL´LIM 116

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

אָהַבְתִּי כִּי־יִשְׁמַע יְהֹוָה אֶת־קוֹלִי תַּחֲנוּנָי

 

1. ÁHAVTI  KI-ISHMÁ  ADO-NAI  ET-KOLÍ  TAJANUNAI

 

Amo a HaShem, porque ha oído mi voz y mis súplicas.

 

כִּי־הִטָּה אָזְנוֹ לִי וּבְיָמַי אֶקְרָא

 

2. KI-HITTÁ  OZNÓ  LI  UVIAMAI  EKRÁ

 

Porque ha inclinado a mí Su oído, Le invocaré en todos mis días.

 

אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא

 

3. AFAFUNI  JEVLÉ-MÁVET  UMTZARÉ  SHEOL  METZAÚNI  TZARÁ  VEIAGÓN  EMTZÁ

 

Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado.

 

וּבְשֵׁם־יְהֹוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהֹוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי

 

4. UVSHEM-ADO-NAI  EKRÁ  ANNÁ  ADO-NAI  MAL´LETÁ  NAFSHÍ

 

Entonces invoqué el Nombre de HaShem, diciendo: Libra ahora, oh HaShem, mi alma.

 

חַנּוּן יְהֹוָה וְצַדִּיק וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם

 

5. JANNÚN  ADO-NAI  VETZADDIK  VELO-HENU  MERAJEM

 

Clemente es HaShem y justo; sí, misericordioso es nuestro Di-s.

 

שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהֹוָה דַּלֹּתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ

 

6. SHOMER  PETAIM  ADO-NAI  DAL´LOTÍ  VELÍ  IEHOSHÍÄ

 

HaShem guarda a los sencillos; estaba debilitado, y me salvó.

 

שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי יְהֹוָה גָּמַל עָלָיְכִי

 

7. SHUVÍ  NÁFSHI  LIMNUJÁIEJI  KI  ADO-NAI  GAMAL  ÄLÁIEJI

 

Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque HaShem te ha hecho bien.

 

כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת אֶת־עֵינִי מִן־דִּמְעָה אֶת־רַגְלִי מִדֶּחִי

 

8. KI  JIL´LATZTA  NAFSHÍ  MIMMÁVET  ET-ËNÍ  MIN-DIMÄ  ET-RAGLÍ  MIDDEJI

 

Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.

 

אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהֹוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים

 

9. ÉTHAL´LEJ  LIFNÉ  ADO-NAI  BEARTZOT  HAJAIIM

 

Andaré delante de HaShem en la tierra de los vivientes.

 

הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּר אֲנִי עָנִיתִי מְאֹד

 

10. HÉ´EMANTI  KI  ADABBER  ANÍ  ÄNITI  MEOD

 

Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.

 

אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי כָּל־הָאָדָם כֹּזֵב

 

11. ÁNI  AMARTI  BEJOFZÍ  KOL-HAADAM  KOZEV

 

Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

 

מָה־אָשִׁיב לַיהֹוָה כָּל־תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי

 

12. MA-ASHIV  LAADO-NAI  KOL-TAGMULOHI  ÄLAI

 

¿Qué pagaré a HaShem por todos sus beneficios para conmigo?

 

כּוֹס־יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָא

 

13. KOS-IESHUÖT  ESSÁ  UVSHEM  ADO-NAI  EKRÁ

 

Alzaré la copa de la salvación e invocaré el Nombre de HaShem.

 

נְדָרַי לַיהֹוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה־נָּא לְכָל־עַמּוֹ

 

14. NÉDARAI  LAADO-NAI  ASHAL´LEM  NEGDA-NÁ  LEJOL-ÄMMÓ

 

Ahora pagaré mis votos a HaShem delante de todo Su pueblo.

 

יָקָר בְּעֵינֵי יְהֹוָה הַמָּוְתָה לַחֲסִידָיו

 

15. IÁKAR  BE´ËNÉ  ADO-NAI  HAMMÁVETA  LAJASIDAV

 

Estimada es en los ojos de HaShem la muerte de Sus piadosos.

 

אָנָּה יְהֹוָה כִּי־אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי עַבְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶךָ פִּתַּחְתָּ לְמוֹסֵרָי

 

16. ANNÁ  ADO-NAI  KI-ANÍ  ÄVDEJA  ANÍ  ÄVDEJA  BEN-AMATEJA  PITTAJTA  LEMOSERAI

 

Así es oh HaShem, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; Tú has abierto mis ataduras.

 

לְךָ־אֶזְבַּח זֶבַח תּוֹדָה וּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָא

 

17. LÉJA-ÉZBAJ  ZÉVAJ  TODÁ  UVSHEM  ADO-NAI  EKRÁ

 

A Ti he de traer una ofrenda de gratitud, y proclamaré el Nombre de HaShem.

 

נְדָרַי לַיהֹוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה־נָּא לְכָל־עַמּוֹ

 

18. NÉDARAI  LAADO-NAI  ASHAL´LEM  NEGDA-NA  LEJOL-ÄMMÓ

 

Ahora pagaré mis votos a HaShem delante de todo Su pueblo.

 

בְּחַצְרוֹת בֵּית יְהֹוָה בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ

 

19. BEJATZROT  BET  ADO-NAI  BETÓJEJI  IERUSHALÁIM  HALELUIÁ´H

 

En los atrios de la Casa de HaShem, en medio de ti, oh Jerusalén. Alabad a Di-s.

 

TEHIL´LIM 117

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

הַלְלוּ אֶת־יְהֹוָה כָּל־גּוֹיִם שַׁבְּחוּהוּ כָּל־הָאֻמִּים

 

1. HALELÚ  ET-ADO-NAI  KOL-GOIM  SHABBEJUHU  KOL-HAUMMIM

 

Alabad a HaShem, todas las naciones; ensalzadle todos los pueblos.

 

כִּי גָבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ וֶאֱמֶת־יְהֹוָה לְעוֹלָם הַלְלוּיָהּ

 

2. KI  GAVAR  ÄLENU  JASDÓ  VE´EMET-ADO-NAI  LEÖLAM  HALELUIÁ´H

 

Pues Su benevolencia fue poderosa sobre nosotros, y la verdad de HaShem es eterna. Alabad a Di-s.

 

TEHIL´LIM 118

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

הוֹדוּ לַיהֹוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ

 

1. HODÚ  LAADO-NAI  KI-TOV  KI  LEÖLAM  JASDÓ

 

Dad gracias a HaShem, porque es bueno; porque para siempre es Su benevolencia.

 

יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ

 

2. IÓMAR-NA  ISRAEL  KI  LEÖLAM  JASDÓ

 

Diga ahora Israel, que para siempre es Su benevolencia.

 

יֹאמְרוּ נָא בֵּית־אַהֲרֹן כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ

 

3. IÓMERU  NA  BET-AHARÓN  KI  LEÖLAM  JASDÓ

 

Diga ahora la casa de Aarón, que para siempre es Su benevolencia.

 

יֹאמְרוּ נָא יִרְאֵי יְהֹוָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ

 

4. IÓMERU  NA  IRÉ  ADO-NAI  KI  LEÖLAM  JASDÓ

 

Digan ahora los que temen a HaShem, que para siempre es Su benevolencia.

 

מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַּמֶּרְחָב יָהּ

 

5. MIN-HAMMETZAR  KARATI  IIA´H  ÄNANI  BAMMERJAV  IA´H

 

Desde la angustia invoqué a Ia´h; y Ia´h me respondió, poniéndome en lugar espacioso.

 

יְהֹוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם

 

6. ADO-NAI  LI  LO  IRÁ  MA-IAÄSÉ  LI  ADAM

 

HaShem está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.

 

יְהֹוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי

 

7. ADO-NAI  LI  BEÖZERAI  VAANÍ  ERÉ  BESONEAI

 

HaShem está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

 

טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם

 

8. TOV  LAJASOT  BAADO-NAI  MIBBETÓAJ  BAADAM

 

Mejor es confiar en HaShem que confiar en el hombre.

 

טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים

 

9. TOV  LAJASOT  BAADO-NAI  MIBBETÓAJ  BINDIVIM

 

Mejor es confiar en HaShem que confiar en príncipes.

 

כָּל־גּוֹיִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַם

 

10. KOL-GOIM  SEVAVUNI  BESHEM  ADO-NAI  KI  AMILAM

 

Todas las naciones me rodearon; en el Nombre de HaShem ciertamente las destruí.

 

סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַם

 

11. SABBUNI  GAM-SEVAVUNI  BESHEM  ADO-NAI  KI  AMILAM

 

Me rodearon y me asediaron; pero en el Nombre de HaShem, yo las destruiré.

 

סַבּוּנִי כִדְבֹרִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצִים בְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַם

 

12. SABBUNI  JIDVORIM  DÓÄJU  KE´ESH  KOTZIM  BESHEM  ADO-NAI  KI  AMILAM

 

Me rodearon como abejas; fueron extinguidas como fuego de espinos; en el Nombre de HaShem ciertamente las destruí.

 

דָּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהֹוָה עֲזָרָנִי

 

13. DAJÓ  DEJITANI  LINPOL  VAADO-NAI  ÄZARANI

 

Me empujaste con violencia para que cayera; pero HaShem me ayudó.

 

עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה

 

14. ÖZZÍ  VEZIMRAT  IÁ´H  VAIHI-LI  LISHUÄ

 

Mi fortaleza y mi canción es Ia´h; y Él ha sido mi salvación.

 

קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהֹוָה עֹשָׂה חָיִל

 

15. KOL  RINNÁ  VISHUÄ  BEAHOLÉ  TZADDIKIM  IEMÍN  ADO-NAI  ÖSA  JÁIL

 

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de HaShem hace proezas.

 

יְמִין יְהֹוָה רוֹמֵמָה יְמִין יְהֹוָה עֹשָׂה חָיִל

 

16. IEMÍN  ADO-NAI  ROMEMÁ  IEMÍN  ADO-NAI  ÖSA  JÁIL

 

La diestra de HaShem es exaltada; la diestra de HaShem hace proezas.

 

לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ

 

17. LO  AMUT  KI-EJIÉ  VAASAPPER  MAÄSÉ  IA´H

 

No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de Ia´h

 

יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי

 

18. IASSOR  ISSERANNI  IA´H  VELAMMÁVET  LO  NETANANI

 

Ia´h me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte.

 

פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אוֹדֶה יָהּ

 

19. PITJU-LI  SHAÄRE-TZÉDEK  ÁVO-VAM  ODÉ  IA´H

 

Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a Ia´h.

 

זֶה־הַשַּׁעַר לַיהֹוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ

 

20. ZE-HASHSHÁÄR  LAADO-NAI  TZADDIKIM  IAVOU  VO

 

Esta es la puerta de HaShem; los justos entrarán por ella.

 

אוֹדְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה

 

21. ÓDEJA  KI  ÄNITANI  VATTEHI-LI  LISHUÄ

 

Te alabaré porque me has oído, y has sido mi salvación.

 

אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה

 

22. ÉVEN  MAASÚ  HABBONIM  HAIETÁ  LERROSH  PINNÁ

 

La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser cabeza del ángulo.

 

מֵאֵת יְהֹוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ

 

23. ME´ET  ADO-NAI  HÁIETA  ZOT  HI  NIFLAT  BE´ËNENU

 

De parte de HaShem es esto; es maravilla en nuestros ojos.

 

זֶה־הַיּוֹם עָשָׂה יְהֹוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ

 

24. ZE-HAIIOM  ÄSÁ  ADO-NAI  NAGUILA  VENISHMEJÁ  VO

 

Éste es el día que hizo HaShem; nos gozaremos y alegraremos en Él.

 

אָנָּא יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה נָּא

 

25. ANNÁ  ADO-NAI  HOSHÍÄ  NA  ANNÁ  ADO-NAI  HATZLIJÁ  NA

 

Te rogamos, oh HaShem, sálvanos ahora; Te rogamos, oh HaShem, prospéranos ahora.

 

בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהֹוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהֹוָה

 

26. BARUJ  HÁBBA  BESHEM  ADO-NAI  BERAJNUJEM  MIBBET  ADO-NAI

 

Bendito el que viene en Nombre de HaShem, desde la casa de HaShem os bendecimos.

 

אֵל יְהֹוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ

 

27. E´L  ADO-NAI  VAIIAER  LANU  ISRU-JAG  BAÄVOTIM  ÄD  KARNOT  HAMMIZBÉAJ

 

Di-s es HaShem que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar

 

אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ אֱלֹהַי אֲרוֹמְמֶךָּ

 

28. E´LÍ  ATTÁ  VEODÉKKA  ELO-HAI  AROMEMEKKA

 

Mi Di-s eres Tú, y a Ti alabaré; Di-s mío, a Ti ensalzaré.

 

הוֹדוּ לַיהֹוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ

 

29. HODÚ  LAADO-NAI  KI-TOV  KI  LEÖLAM  JASDÓ

 

Dad gracias a HaShem, porque es bueno; porque para siempre es Su benevolencia.


Gracias por apoyar y darle continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión

DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL