LA LETRA ה HE

Imagen
LA LETRA ה HE   Por Kabbalah y Torah en Expansión   El nombre de la letra ה ‘He’ aparece en el versículo de Bereshit/Génesis 47:23 : “ HE-LAJÉN ZÉRA - He aquí semilla para vosotros” . La ‘He’ expresa la revelación propia en el acto de dar de lo de uno a los demás. Dando a los demás en la forma de autoexpresión, es el regalo definitivo del ser. En el secreto de la letra ג ‘Guímel’, el hombre rico da de sí mismo al pobre en forma de ‘Tzedaká’ (“caridad”).   La forma más elevada de ‘Tzedaká’, es cuando el dador se oculta completamente del receptor para no avergonzarlo, como está dicho: “el obsequio encubierto doblega el enojo”.   Aquí, en el secreto de la letra ה ‘He’, el regalo mismo es la relación y expresión del ser, bosquejando al receptor en la esencia del dador. Iosef, el que dice las palabras “ He aquí semilla para vosotros” , corresponde a la Sefirá de Iesod, cuya función es expresarse en forma de dar semillas, como está explicado en Kabbalá. Cuando Iosef le di

EL TEXTO DE LA MEZUZA - DEVARIM/DEUTERONOMIO 6:4-9 y 11:13-21

EL TEXTO DE LA MEZUZÁ - DEVARIM/DEUTERONOMIO 6:4-9 y 11:13-21

 

Por Kabbalah y Torah

 

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יְהֹוָה אֶחָד

 

SHEMÁ  ISRAEL  ADO-NAI  ELO-HÉNU  ADO-NAI  EJAD

 

Oye, Israel: el Señor nuestro Di-s, el Señor uno es.

 

 

וְאָהַבְתָּ אֵת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ

 

VEAHAVTÁ  ET  ADO-NAI  ELO-HÉJA  BEJOL-LEVAVEJÁ  UVJOL-NAFSHEJÁ  UVJOL-MEODÉJA

 

Y amarás al Señor, tu Di-s, con todo tu corazón y con toda tu alma y con todo tu poder.

 

וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל־לְבָבֶךָ

 

VEHAÍU  HADDEVARÍM  HAÉL´LE  ASHER  ANOJÍ  METZAVVEJÁ  HAIOM  ÄL-LEVAVÉJA

 

Y estas palabras que te ordeno hoy, han de permanecer sobre tu corazón.

 

 

וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ

 

VESHINNANTAM  LEVANÉJA  VEDIBBARTÁ  BAM  BESHIVTEJÁ  BEVETEJÁ  UVLEJTEJÁ  VADDÉREJ  UVSHOJBEJÁ  UVKUMÉJA

 

Y las inculcarás a tus hijos, y hablarás de ellas estando en tu casa, y andando por el camino, y al acostarte y al levantarte.

 

 

וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל־יָדֶךָ וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ

 

UKSHARTAM  LEOT  ÄL-IADÉJA  VEHAÍU  LETOTAFÓT  BEN  ËNÉJA

 

Y las atarás por señal en tu mano, y estarán por frontales entre tus ojos.

 

 

וּכְתַבְתָּם עַל־מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ

 

UJTAVTAM  ÄL-MEZUZOT  BETÉJA  UVISHÄRÉJA

 

Y las escribirás sobre las jambas de tu casa y en tus portones.

 

 

 

וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל־מִצְו‍ֹתַי אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם

 

VEHAIÁ  IM-SHAMÓÄ  TISHMEÜ  EL-MITZVOTAI  ASHER  ANOJÍ  METZAVVÉ  ETJEM  HAIOM  LEAHAVÁ  ET-ADO-NAI  ELO-HEJEM  ULÖVDÓ  BEJOL-LEVAVJEM  UVJOL-NAFSHEJEM

 

Y sucederá que si oyeres atentamente mis mandamientos que yo os ordeno hoy, amando al Señor, vuestro Di-s, y sirviéndole con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma.

 

 

וְנָתַתִּי מְטַר־אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ

 

VENATATTÍ  METAR-ARTZEJEM  BEÏTTÓ  IORÉ  UMALKOSH  VEASAFTÁ  DEGANÉJA  VETIROSHEJÁ  VEITZHARÉJA

 

Yo os daré la lluvia de vuestra tierra en su tiempo, la temprana y la tardía, y recogerás tu grano, y tu mosto, y tu aceite.

 

 

וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ

 

VENATATTÍ  ËSEV  BESADEJÁ  LIVHEMTÉJA  VEAJALTÁ  VESAVÁÄTTA

 

Y daré hierba en tu campo para tu bestia; y comerás y te saciarás.

 

 

הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן־יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם

 

HISHSHAMERÚ  LAJEM  PEN-IFTÉ  LEVAVJEM  VESARTEM  VAÄVADTEM  ELOHIM  AJERIM  VEHISHTAJAVITEM  LAHEM

 

Guardaos bien, no sea que vuestro corazón os seduzca y os desviéis y sirváis a otros dioses y os postréis ante ellos.

 

 

וְחָרָה אַף־יְהֹוָה בָּכֶם וְעָצַר אֶת־הַשָּׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת־יְבוּלָהּ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר יְהֹוָה נֹתֵן לָכֶם

 

VEJARÁ  AF-ADO-NAI  BAJEM  VEATZAR  ET-HASHSHAMÁIM  VELO-IHIÉ  MATAR  VEHAADAMÁ  LO  TITTÉN  ET-IEVULÁH  VAAVADETEM  MEHERÁ  MEÄL  HAÁRETZ  HATTOVÁ  ASHER  ADO-NAI  NOTÉN  LAJEM

 

Y se encienda la ira del Señor contra vosotros, de modo que cierre los cielos para que no haya lluvia, y la tierra no dé su producto, y perezcáis pronto sobre la buena tierra que el Señor os da.

 

 

וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם

 

VESAMTEM  ET-DEVARAI  ÉL´LE  ÄL-LEVAVJEM  VEÄL-NAFSHEJEM  UKSHARTEM  OTAM  LEOT  ÄL-IEDJEM  VEHAÍU  LETOTAFOT  BEN  ËNEJEM

 

Por tanto, pondréis estas mis palabras sobre vuestro corazón y sobre vuestra alma y las ataréis por señal sobre vuestra mano, y estarán por frontales entre vuestros ojos.

 

 

וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת־בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ

 

VELIMMADTEM  OTAM  ET-BENEJEM  LEDABBER  BAM  BESHIVTEJÁ  BEVETEJÁ  UVLEJTEJÁ  VADDÉREJ  UVSHOJBEJÁ  UVKUMÉJA

 

Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas cuando estés en tu casa, y cuando andes por el camino, y al acostarte y al levantarte.

 

 

וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ

 

UJTAVTAM  ÄL-MEZUZOT  BETÉJA  UVISHÄRÉJA

 

Y las escribirás sobre las jambas de tu casa y en tus portones.

 

 

לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהֹוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל־הָאָרֶץ

 

LEMÁÄN  IRBÚ  IEMEJEM  VIMÉ  VENEJEM  ÄL  HAADAMÁ  ASHER  NISHBÁ  ADO-NAI  LAAVOTEJEM  LATET  LAHEM  KIMÉ  HASHSHAMÁIM  ÄL-HAÁRETZ

 

Para que se multipliquen vuestros días y los días de vuestros hijos sobre la tierra que juró el Señor a vuestros padres que les daría, por todos los días que los cielos estén sobre la tierra.


Foto: Mezuzá Kabalista Grabada. Disponible en Espacios Sagrados de mekubal.com  


https://mekubal.com/collections/espacios-sagrados-ii/products/mezuza-kabbalista-grabada



Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN