lunes, 19 de diciembre de 2016

EIN KELOHEINU - NO HAY COMO NUESTRO DI-S

ÉN KELO-HÉNU - NO HAY COMO NUESTRO DI-S

אֵין כֵּאלֹהֵינוּ אֵין כַּאדוֹנֵנוּ
ÉN KELO-HÉNU, ÉN KADONÉNU
No hay como nuestro Di-s, No hay como nuestro Señor

אֵין כְּמַלְכֵּנוּ אֵין כְּמוֹשִׁיעֵנוּ
ÉN KEMALKÉNU, ÉN KEMOSHIËNU
No hay como nuestro Rey, No hay como nuestro Salvador

מִי כֵאלֹהֵינוּ מִי כַאדוֹנֵנוּ
MI JELO-HÉNU, MI JADONÉNU
¿Quién como nuestro Di-s? ¿Quién como nuestro Señor?

מִי כְמַלְכֵּנוּ מִי כְמוֹשִׁיעֵנוּ
MI JEMALKÉNU, MI JEMOSHIËNU
¿Quién como nuestro Rey? ¿Quién como nuestro Salvador?

נוֹדֶה לֵאלֹהֵינוּ נוֹדֶה לַאדוֹנֵנוּ
NODÉH LELO-HÉNU, NODÉH LADONÉNU
Demos gracias a nuestro Di-s, Demos gracias a nuestro Señor

נוֹדֶה לְמַלְכֵּנוּ נוֹדֶה לְמוֹשִׁיעֵנוּ
NODÉH LEMALKÉNU, NODÉH LEMOSHIËNU
Demos gracias a nuestro Rey, Demos gracias a nuestro Salvador

בָּרוּךְ אֱלֹהֵינוּ בָּרוּךְ אֲדוֹנֵנוּ
BARÚJ ELO-HÉNU, BARÚJ ADONÉNU
Bendito nuestro Di-s, Bendito nuestro Señor

בָּרוּךְ מַלְכֵּנוּ בָּרוּךְ מוֹשִׁיעֵנוּ
BARÚJ MALKÉNU, BARÚJ MOSHIËNU
Bendito nuestro Rey, Bendito nuestro Salvador

אַתָּה הוּא אֱלֹהֵינוּ אַתָּה הוּא אֲדוֹנֵנוּ
ATÁH HU ELO-HÉNU, ATÁH HU ADONÉNU
Tú eres nuestro Di-s, Tú eres nuestro Señor

אַתָּה הוּא מַלְכֵּנוּ אַתָּה הוּא מוֹשִׁיעֵנוּ
ATÁH HU MALKÉNU, ATÁH HU MOSHIËNU
Tú eres nuestro Rey, Tú eres nuestro Salvador

אַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ שֶׁהִקְטִירוּ אֲבוֹתֵינוּ לְפָנֶיךָ אֶת קְטֹרֶת הַסַּמִּים
ATÁH HU HASHEM ELO-HÉNU, SHEHIKTIRU AVOTÉNU LEFANÉJA ET KETÓRET HASAMÍM
Tú eres HaShem nuestro Di-s, delante de quien nuestros ancestros quemaban el incienso de las especias

אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד
ATÁH TÁKUM TERAJÉM TZÍON KÍ ËT LEJENENÁH KÍ VÁ MOËD
Tú te levantarás y tendrás compasión de Sión, porque es tiempo de apiadarse de ella, pues ha llegado la hora.



No hay comentarios:

Publicar un comentario