MITVOT DE AYUDA SOCIAL - SHAVUOT (6)



CITAS DE LA TORÁH RELACIONADAS CON LAS MITZVOT DE AYUDA SOCIAL

25:35   Y cuando empobreciere tu hermano y apoyare su mano en ti, tú detendrás su caída (3) aunque fuere peregrino o extranjero morador de la tierra, para que pueda vivir junto a ti.
וכי־ימוך אחיך ומטה ידו עמך והחזקת בו גר ותושב וחי עמך׃
Veji yamuj ajija umatah yado imaj vehejezakta bo ger vetoshav vajay imaj.  (Vayikrá/Levítico 25:35)

(3) Además del precepto de socorrer al pobre, la ley nos ordena asistir a aquél que esté amenazado de caer en la pobreza: "Y cuando empobreciere tu hermano y apoyase su mano en ti, tú detendrás su caída" (vers. 35). ¿De qué modo debemos ayudar al que declina económicamente y está para caer? Con préstamos sin intereses, pues prestar es mejor que dar. Rabí Yoná dice en el Midrash (Yalkut 665): "No fue escrito: Feliz aquél que da al pobre, sino: feliz es aquél que se porta inteligente con el pobre" (Tehilim/Salmos 41:2). La caridad debe ser practicada con inteligencia y delicadeza, usando respeto y consideración con el humilde y estudiando la manera de dar a cada cual, con el fin de no humillarle. Habiendo tenido Rabí Yoná conocimiento de la miseria en que se encontraba una persona notable de Ia ciudad, fue a visitarla y le dijo: Tengo una noticia de fuente segura: que te cayó una herencia de parte de un pariente que mora lejos. ¿No desearías que te diera un anticipo sobre tu futura fortuna?"

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

15:7    Cuando hubiere en medio de ti un menesteroso entre tus hermanos, en alguna de tus ciudades, en la tierra que el Eterno tu Di-s te da, no endurecerás tu corazón ni cerrarás tu mano a tu hermano menesteroso;
כי־יהיה בך אביון מאחד אחיך באחד שעריך בארצך אשר־יהוה אלהיך נתן לך לא תאמץ את־לבבך ולא תקפץ את־ידך מאחיך האביון׃
Ki-yihyeh veja evyon me'ajad ajeyja be'ajad she'areyja be'artzeja asher-Ado-nay Elo-heja noten laj lo te'ametz et-levaveja velo tikpotz et-yadeja me'ajija ha'evyon.

15:8     Sino que ciertamente le abrirás tu mano, y sin falta le prestarás lo suficiente para lo que le faltare.
כי־פתח תפתח את־ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו׃
Ki-fatoaj tiftaj et-yadeja lo veha'avet ta'avitenu dey majsoro asher yejsar lo. (Devarim/Deuteronomio 15:7,8)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

15:10   Aunque sea muchas veces le darás, y que tu corazón no se malee cuando le dieres, porque a causa de esto te bendecirá el Eterno, tu Di-s, en toda tu obra y en todo aquello en que pusieres tu mano.
נתון תתן לו ולא־ירע לבבך בתתך לו כי בגלל הדבר הזה יברכך יהוה אלהיך בכל־מעשך ובכל משלח ידך׃
Naton titen lo velo-yera levaveja betitja lo ki biglal hadavar hazeh yevarejeja Ado-nay Elo-heja bejol-ma'aseja uvejol mishlaj yadeja. (Devarim/Deuteronomio 15:10)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

41:2   Bienaventurado el que piensa en el pobre; En el día del mal el Señor lo librará
אשרי משכיל אל־דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
Ashre maskil el-dal beyom ra´ah yemaletéhu Ado-nai (Tehilim/Salmos 41:2)



Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN