ÉXITO Y PROSPERIDAD

Imagen
ÉXITO Y PROSPERIDAD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   Quien diezma adecuadamente su riqueza no pierde nada.   Adhiérete a una persona exitosa y triunfarás.   La ‘Berajá’ (Bendición) se encuentra sólo en aquello que está oculto al ojo público.   ‘Hatzlajá’ (“el éxito”) es un regalo del cielo.   Los esfuerzos de los ‘Talmidé-Jajamim’ (“eruditos de la Torá”) reciben una bendición inmediata.   El estudio de la Torá es una ‘Segul´lá’ para el éxito.   Un hogar, un hijo y una esposa son signos del éxito de un hombre.   Quien se abstiene de charlatanerías triunfa en todo lo que hace.   Quien siempre dice la verdad prospera.   Confesar tus pecados traerá prosperidad.   La prosperidad le llega a una persona que recibe a un ‘Talmid-Jajam’ (“estudioso de la Torá”) en su mesa.   Cuando os falta la verdad, vuestra prosperidad os es quitada y entregada a las Naciones del Mundo.   Para prosperar, escuche cómo un ‘Tzaddik’ (“persona justa”) re

TEHILIM/SALMOS 7 - Hebreo-Fonética-Español

TEHIL´LIM/SALMOS 7 - Hebreo-Fonética-Español

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

SEGUL´LOT:

 

Otro Salmo cuyo socorro es rápido.

 

Soluciona con celeridad los problemas espirituales.

 

Protege cuando alguien es acusado de forma injusta.

 

Este salmo facilita el descubrimiento de secretos.

 

Sirve para desenmascarar a los enemigos y opositores. Ante las adversidades.

 

Para situaciones difíciles, para vencer a los enemigos o tramas contra ti.


TEHIL´LIM 7

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

שִׁגָּיוֹן לְדָוִד אֲשֶׁר־שָׁר לַיהֹוָה עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ בֶּן־יְמִינִי

 

1. SHIGGAIÓN  LEDAVID  ASHER-SHAR  LAADO-NAI  ÄL-DIVRE-JÚSH  BEN-IEMINÍ

 

Sigaión de David, que cantó a HaShem sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín.

 

יְהֹוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל־רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי

 

2. ADO-NAI  ÉLO-HAI  BEJÁ  JASITI  HOSHIËNI  MIKKOL-RODEFAI  VEHATZTZILENI

 

HaShem, Di-s mío, en Ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame.

 

פֶּן־יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל

 

3. PEN-ITROF  KEARIÉ  NAFSHÍ  POREK  VE´EN  MATZTZIL

 

No sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.

 

יְהֹוָה אֱלֹהַי אִם־עָשִׂיתִי זֹאת אִם־יֶשׁ־עָוֶל בְּכַפָּי

 

4. ADO-NAI  ÉLO-HAI  IM-ÄSITI  ZOT  IM-IESH-ÄVEL  BEJAPPAI

 

HaShem, Di-s mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad.

 

אִם־גָּמַלְתִּי שׁוֹלְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם

 

5. IM-GÁMALTI  SHÓLEMI  RA  VAAJAL´LETZÁ  TZORERÍ  REKAM

 

Si di mal pago al pacífico conmigo, que escape mi perseguidor sin pago.

 

יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבוֹדִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה

 

6. ÍRADDOF  OIEV  NAFSHÍ  VEIASSEG  VEIRMÓS  LAÁRETZ  JAIIAI  UJVODÍ  LEÄFAR  IASHKÉN  SELA

 

Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. Sela.

 

קוּמָה יְהֹוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ

 

7. KÚMA  ADO-NAI  BEAPPEJA  HÍNNASE  BEÄVROT  TZORERAI  VEÜRA  ELAI  MISHPAT  TZIVVITA

 

Levántate, oh HaShem, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.

 

וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסוֹבְבֶךָּ וְעָלֶיהָ לַמָּרוֹם שׁוּבָה

 

8. VAÄDAT  LÉUMMIM  TESOVEVEKKA  VEÄLEHA  LAMMAROM  SHUVA

 

Y te rodeará congregación de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.

 

יְהֹוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהֹוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי

 

9. ADO-NAI  IADÍN  ÄMMIM  SHOFTENI  ADO-NAI  KETZIDKÍ  UJTUMMÍ  ÄLAI

 

HaShem juzgará los pueblos; júzgame, oh HaShem, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

 

יִגְמָר־נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכוֹנֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבּוֹת וּכְלָיוֹת אֱלֹהִים צַדִּיק

 

10. IGMOR-NA  RA  RESHAÏM  UTJONÉN  TZADDIK  UVOJÉN  LIBBOT  UJLAIOT  ELO-HIM  TZADDIK

 

Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Di-s justo es el que prueba los corazones y los riñones.

 

מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים מוֹשִׁיעַ יִשְׁרֵי־לֵב

 

11. MAGUINNÍ  ÄL-ELO-HIM  MOSHÍÄ  ISHRE-LEV

 

Mi escudo es en Di-s, el que salva a los rectos de corazón.

 

אֱלֹהִים שׁוֹפֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל־יוֹם

 

12. ÉLO-HIM  SHOFET  TZADDIK  VE´E´L  ZOËM  BEJOL-IOM

 

Di-s es el que juzga al justo; y Di-s está airado contra los impíos todos los días.

 

אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבּוֹ יִלְטוֹשׁ קַשְׁתּוֹ דָרַךְ וַיְכוֹנְנֶהָ

 

13. IM-LO  IÁSHUV  JARBÓ  ILTOSH  KASHTÓ  DARAJ  VAIJONENEHA

 

Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.

 

וְלוֹ הֵכִין כְּלֵי־מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל

 

14. VÉLO  HEJÍN  KELE-MÁVET  JITZTZAV  LEDOLEKIM  IFÄL

 

Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.

 

הִנֵּה יְחַבֶּל־אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר

 

15. HINNÉ  IEJABBEL-ÁVEN  VEHARÁ  ÄMAL  VEIÁLAD  SHÁKER

 

He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.

 

בּוֹר כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל

 

16. BOR  KARA  VAIIAJPEREHU  VAIIPPOL  BESHÁJAT  IFÄL

 

Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.

 

יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ וְעַל קָדְקֳדוֹ חֲמָסוֹ יֵרֵד

 

17. IASHUV  ÄMALÓ  BEROSHÓ  VEÄL  KODKODÓ  JAMASÓ  IERED

 

Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.

אוֹדֶה יְהֹוָה כְּצִדְקוֹ וַאֲזַמְּרָה שֵׁם־יְהֹוָה עֶלְיוֹן

 

18. ODÉ  ADO-NAI  KETZIDKÓ  VAAZAMMERÁ  SHEM-ADO-NAI  ËLÍON

 

Alabaré yo a HaShem conforme a su justicia, y cantaré al Nombre de HaShem el Altísimo.


DONAR - TZEDAKÁ

 


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN