ÉXITO Y PROSPERIDAD

Imagen
ÉXITO Y PROSPERIDAD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   Quien diezma adecuadamente su riqueza no pierde nada.   Adhiérete a una persona exitosa y triunfarás.   La ‘Berajá’ (Bendición) se encuentra sólo en aquello que está oculto al ojo público.   ‘Hatzlajá’ (“el éxito”) es un regalo del cielo.   Los esfuerzos de los ‘Talmidé-Jajamim’ (“eruditos de la Torá”) reciben una bendición inmediata.   El estudio de la Torá es una ‘Segul´lá’ para el éxito.   Un hogar, un hijo y una esposa son signos del éxito de un hombre.   Quien se abstiene de charlatanerías triunfa en todo lo que hace.   Quien siempre dice la verdad prospera.   Confesar tus pecados traerá prosperidad.   La prosperidad le llega a una persona que recibe a un ‘Talmid-Jajam’ (“estudioso de la Torá”) en su mesa.   Cuando os falta la verdad, vuestra prosperidad os es quitada y entregada a las Naciones del Mundo.   Para prosperar, escuche cómo un ‘Tzaddik’ (“persona justa”) re

TEHILIM/SALMOS 133 - Hebreo-Fonética-Español

TEHIL´LIM/SALMOS 133 - Hebreo-Fonética-Español


Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

SEGUL´LOT:

 

Unión entre los hermanos.

 

Fraternidad entre los hombres y los pueblos.

 

Para hacer amigos y mantener las amistades.

 

Lo rezan los padres para que se mantenga la unión entre sus hijos.

 

Se recita durante los 8 días de Janukká para reconectar y armonizar con el Todo.


TEHIL´LIM 133

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד הִנֵּה מַה־טּוֹב וּמַה־נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם־יָחַד

 

1. SHIR  HAMMAÄLOT  LEDAVID  HINNÉ  MA-TOV  UMA-NAÏM  SHÉVET  AJIM  GAM-IÁJAD

 

Cántico de ascenso gradual; de David. Mirad cuán bueno y cuán agradable es que los hermanos habiten juntos en unidad

 

כַּשֶּׁמֶן הַטּוֹב עַל־הָרֹאשׁ יֹרֵד עַל־הַזָּקָן זְקַן אַהֲרֹן שֶׁיֹּרֵד עַל־פִּי מִדּוֹתָיו

 

2. KASHSHÉMEN  HATTOV  ÄL-HAROSH  IORED  ÄL-HAZZAKÁN  ZEKÁN  AHARÓN  SHEIIORED  ÄL-PI  MIDDOTAV

 

Es como el buen óleo sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, y que baja hasta el borde de sus vestiduras

 

כְּטַל־חֶרְמוֹן שֶׁיֹּרֵד עַל־הַרְרֵי צִיּוֹן כִּי שָׁם צִוָּה יְהֹוָה אֶת־הַבְּרָכָה חַיִּים עַד־הָעוֹלָם

 

3. KETAL-JERMÓN  SHEIIORED  ÄL-HARERÉ  TZIIION  KI  SHAM  TZIVVÁ  ADO-NAI  ET-HABBERAJÁ  JAIIM  ÄD-HAÖLAM

 

Como el rocío de Hermón, que desciende sobre los montes de Sion; porque allí envía HaShem bendición, y vida eterna.


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

  1. Grande bendición leer este salmo hebreo español 👏 amigos 👏 🙌 aprendiendo mucho de ustedes bendiciones 🙏

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN