KINÁ (ELEGÍA) PARA EL DÍA 9 DE AV (TISHÁ BEAV) - LEMÍ EVKÉ ¿POR QUIÉN LLORARÉ?
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
LEMÍ EVKÉ - ¿POR QUIÉN LLORARÉ?
Por Kabbalah y Torah en Expansión
לְמִי אֶבְכֶּה וְכַף אַכֶּה
LEMÍ
EVKÉ VEJAF AKKÉ
¿Por quién lloraré, y mis palmas
golpearé,
וּבִבְכִי אֲמָרֵר
UVIVJÍ AMARER
Y con llanto me amargaré,
וַהֲמוֹן מֵעַי אֲשַׁנֵּן
VAHAMÓN MEÄI ASHANNÉN
Y el tumulto de mis entrañas
agudizaré?
הֲלְמִקְדָּשׁ וְאָרוֹן
HALAMIKDASH VEARÓN
¿Si por el Santuario y el arca
אוֹ כְרוּבִים
O JERUVIM
O los querubines?
אֲשֶׁר עוֹרְבִים
ASHER OREVIM
Que los cuervos,
וְקִפּוֹד שָׁם יְקַנֵּן
VEKIPPOD SHAM IEKANNÉN
Y el erizo allí hace nido
וְעַל דּוּכָן
VEÄL
DUJÁN
Y por el Duján (estrado)
אֲשֶׁר הוּכַן
ASHER HUJÁN
Que fue
destinado
לְלֵוִי לְנַצֵּחַ
LELEVÍ LENATZTZÉAJ
Al levita para cantar
בְּשִׁיר לָאֵל וְרַנֵּן
BESHIR LAE´L VERANNÉN
Con canción para Di-s y alabar.
אֱהִי מַשְׁמִים
EHÍ MASHMIM
Estaré pasmado
עֲלֵי אוּרִים וְתֻמִּים
ÄLÉ URIM VETUMMIM
Por los Urim y Tumim
אֲשֶׁר שָׁם כֹּהֲנֵי
ASHER SHAM KOHANÉ
Que allí los sacerdotes de
מִשְׁמָר יְכוֹנֵן
MISHMAR IEJONÉN
La guardia se establecía.
וְעַל הֶרֶג חֲכָמִים
VEÄL HÉREG JAJAMIM
Y por la matanza de los Sabios
בֵּית אֱלֹ־הִים
BET ELO-HIM
En la casa de Di-s,
וּבָא קוֹסֵם
UVÁ KOSEM
Y vino (allí) el que presagia
קְסָמִים
KESAMIM
Hechicerías,
גַּם מְעוֹנֵן
GAM MEÖNÉN
También el brujo (adivino)
וְאֵיכָה חָשְׁכָה
VE´EJÁ JASHEJÁ
Y cómo se oscureció,
אוֹר הַהֲלָכָה
OR HAHALAJÁ
La luz de la Halajá (Ley judía)
וְהַתַּלְמוּד כְּמוֹ
VEHATTALMUD KEMÓ
Y el Talmud como
גַלְמוּד מִי יְבוֹנֵן
GALMUD MI IEVONÉN
Aislado quién lo ha de entender
וְסוֹד תּוֹרָה
VESOD TORÁ
Y el secreto de la Torá,
הֲיֵשׁ מוֹצִיא לְאוֹרָה
HAIESH MOTZÍ LEORÁ
¿Acaso hay quien saque a luz?
וּמִי הוּא זֶה עֲלֵי הַדּוֹר יְגוֹנֵן
UMÍ HU ZE ÄLÉ HADDOR
IEGONÉN
¿Y quién es aquél, que sobre la
generación ha de proteger?
חֲלָלִים נָפְלוּ
JALALIM NAFELÚ
Muertos cayeron,
עוֹלְלִים וְיוֹנְקִים
ÖLELIM VEIONEKIM
Niños y bebés,
וְאֵין מֵקִים
VE´ÉN MEKIM
Y sin quien lo levante,
וְאֵין חוֹמֵל וְחוֹנֵן
VE´ÉN JOMEL VEJONÉN
Sin quien se apiade y congracie.
לְזֹאת כָּל יוֹם
LEZOT KOL IOM
Por esto cada día,
וְכָל לַיִל אֲיֵלִיל
VEJOL LÁIL AIELIL
Y cada noche sollozaré,
בְּרָב חֶבֶל
BEROV JÉVEL
Con mucho dolor,
כְּמוֹ אָבֵל וְאוֹנֵן
KEMÓ AVEL VEONÉN
Como un enlutado y afligido
וּמַר אֶסְפֹּד
UMAR ESPOD
Y con amargura lamentaré
וְאָח אֶקְרָא לְקִפּוֹד
VEAJ EKRÁ LEKIPPOD
Y a un hermano llamaré para cercenar
(acompañar el llanto)
וּמִדְּמָעַי עֲפַר צִיּוֹן אֲחוֹנֵן
UMIDDEMAÄI ÄFAR TZION
AJONÉN
De mis lágrimas el polvo de Sion
agraciaré
וְאֶחְדַּל מִשְּׁמֹעַ קוֹל מְרַנֵּן
VE´EJDAL MISHSHEMÓÄ KOL MERANNÉN
Y me privaré de escuchar la voz de
cantante
וְאֵיכָה יָשְׁבָה בָדָד אֲקוֹנֵן
VE´EJÁ IASHEVÁ VADAD AKONÉN
Y Cómo habitó desolada lamentaré.
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario