lunes, 15 de agosto de 2016

OY KI YARAD ESH MIM HASHAMÁIM - AY! QUE BAJÓ FUEGO DESDE EL CIELO - KINOT PARA TISHÁ B´AV

OI KI IARÁD ÉSH MIM HASHSHAMÁIM - AY! QUE BAJÓ FUEGO DESDE EL CIELO


אוֹי כִּי יָרַד אֵשׁ מִן הַשָּׁמַיִם, לִירוּשָׁלַם
OI KI IARÁD ESH MIN HASHSHAMÁIM LIRUSHALÁIM
Ay ! Que bajó fuego desde el cielo, a Jerusalén,

עֵינִי עֵינִי יֽוֹרְדָה מַיִם לִירוּשָׁלַם
ENÍ ENÍ IORDÁ MÁIM LIRUSHALÁYIM
Mi ojo, mi ojo hace caer agua, a Jerusalén.

טִירַת קֹדֶש אֵיךְ נְשַׁמָּה
TIRÁT KÓDESH EJ NESHAMÁ
El Palacio sagrado como se ha desolado,

יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם עַד מָה
IOSHÉB BASHAMÁIM AD MAH
(Di-s) El que habita en los cielos ¿hasta cuándo?

בַּת מֶלֶךְ אָמָה
BAT MÉLEJ AMÁ
La hija del rey se hizo esclava,

הַקְּדֵשָׁה הִיא בָעֵינַיִם לִירוּשָׁלַם
HAKEDESHÁ HI BAENÁIM LIRUSHALÁIM
Como una callejera es ella a los ojos (de todos), a Jerusalén.

יֶרַח אָב בּוֹ-שִֽׁמְשִׁי קָדַר
IERAJ AV BO-SHIMSHÍ KADÁR
El mes de Av, en él mi sol se oscureció,

אַהֲרֹן הַכֹּהֵן בּוֹ נֶעְדָּר
AHARÓN HAKOHÉN BO NEDÁR
Aarón el sacerdote en él desapareció (falleció)

וְגַם עִיר הֶהָדָר
VE´GÁM IR HE´HADÁR
Y también la ciudad la bella (Jerusalén)

בּוֹ חָֽרְבָה פעמים לִירוּשָׁלַם
BO JARVÁ PAAMÁIM LIRUSHALÁIM
En él se destruyó dos veces, a Jerusalén

מָרָה הַלַּיְלָה הַזֶּה אָרִים
MARÁ HAL´LÁLAH HAZZÉ ARÍM
Amargura la noche esta alzaré

וַיְהִי לִבְכִי לֵיל שִׁמּוּרִים
VAIHÍ LIVJÍ LEL SHIMMURÍM
Y se convirtió para llanto una noche aguardada

וְאוֹתִי הֶחֱרִים
VEOTÍ HEJERÍM
Y a mí me destruyó

אֵל מוֹצִיאָם מִמִּצְרַיִם לִירוּשָׁלַם
E´L MOTZIÁM MIMMITZRÁIM LIRUSHALÁIM
El Todopoderoso que los ha sacado de Egipto, a Jerusalén.



No hay comentarios:

Publicar un comentario